Reckless

                                          

Åh, så lycklig jag blev när jag fick ta hem Cornelia Funkes nya bok, och oj, så snygg den är! Både utanpå och inuti. Varje nytt kapitel kantas nämligen av stämningsfulla blyersteckningar av Cornelia själv.
Storyn då... jo, den är helt okej. Jacob Reckless har för länge sedan hittat en värld på andra sidan av en spegel, och dit flyr han så fort han kan. Han är nästan mer där än hemma. Sagolandet är fullt av figurer som vi bland annat känner igen från Grimms sagovärld, men också en del andra, som de elaka goylerna med stenhud.
När Jacobs bror Will följer efter honom genom spegeln och blir riven av en goyl så börjar genast hans hud förvandlas till en grön sorts sten som kallas jade, och Jacob vet att den enda som kan hjälpa honom är en fe som är svår att hitta. Tillsammans med en talande räv så beger de sig iväg genom landet, men Will blir sämre och sämre, och snart minns han inte vem han är.
Dessutom är goylerna och en ond fe ute efter dem...

Okej, storyn är ganska spännande och annorlunda, men för första gången stör jag mig på språket!
I alla andra böcker av Conelia Funke så flyter språket lätt och man glömmer att man läser, men här är det nog ett översättningsproblem. Det är ALLDELES för många kommatecken (som jag ju vanligtvis älskar)! De bryter av meningarna på alla möjliga ställen och jag blir hela tiden störd. Är det någon annan som tycker likadant?
Boken blir därmed segläst, men jag ska igenom den ändå.

/Maria

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0